2 Samuel 7

Dům Hospodinův a dům Davidův

1I stalo se, když král sídlil ve svém domě a Hospodin mu dal odpočinek
v. 11; 1Kr 5,18; Joz 23,1
od všech jeho okolních nepřátel,
2že řekl král proroku Nátanovi:
12,1; 1Kr 1,8nn
Pohleď, já sídlím v cedrovém
5,11
domě a Boží truhla sídlí
h.: bydlí; zůstává
pod stanovou plachtou.
3Nátan králi
Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
odpověděl: Jdi a učiň vše, co ⌈máš
h.: je ve tvém
na srdci,⌉
n : mysli; 1S 9,19
protože ⌈Hospodin je s tebou.⌉
5,10; 14,17

4Oné noci se však stalo Hospodinovo slovo
24,11; 1S 15,10p
k Nátanovi:
5Jdi a 
imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
řekni mému otroku
3,18
Davidovi: Toto praví Hospodin: ⌈Ty mi chceš postavit⌉
h.: Což ty mi postavíš; tj. Nepostavíš mi …!; (srv. 1Pa 17,4)
dům, abych v něm sídlil?
6Vždyť jsem nesídlil v
Sk 7,46—48; 17,24
 domě ode dne, kdy jsem
Pozn. 88 v tabulce na str. 1499
vyvedl
označení země či lidu; př. Egypt = Eypťané (1S 10,18); Amálek = Amálekovci (1S 14,48); v H. bráno jako kolektivium = země či město je “matkou” jeho obyvatel.
Izraelce z Egypta, až dodnes, ale přecházel
n : žil; srv. Př 20,7; 1S 25,15
jsem ve ⌈stanu jako příbytku.⌉
n.: stanovém příbytku; h.: stanu a příbytku
7 jsem
Pozn. 65 v tabulce na str. 1499
přecházel se všemi
označení země či lidu; př. Egypt = Eypťané (1S 10,18); Amálek = Amálekovci (1S 14,48); v H. bráno jako kolektivium = země či město je “matkou” jeho obyvatel.
Izraelci kudykoli, řekl jsem snad některému z izraelských kmenů,
srv. 2Kr 21,7; dle TM (možná ve významu: kmenových vůdců — srv. 1S 15,17); var. dle (srv.) 1Pa 17,6: soudců
kterému jsem přikázal pást můj lid Izrael:
h.: + , něco (h.: slovo) takového:
Pozn. 74 v tabulce na str. 1499
Proč mi nepostavíte cedrový dům?
8A nyní toto
imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
pověz mému otroku Davidovi: Toto praví Hospodin zástupů: Vzal jsem tě z 
sg., jednotné číslo (singulár)
pastvin, od ⌈chovu ovcí,⌉
h.: chození za …; srv. Am 7,15; 1S 12,14
abys byl vévodou nad mým lidem, nad Izraelem.
9Byl jsem s tebou, kamkoli jsi šel, a vyhladil jsem
Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před tebou všechny tvé nepřátele. Učiním tvé jméno velké,
tj. slavné; 8,13; Gn 12,2; 1S 18,30; Př 22,1
jako je jméno velikánů
n.: velmožů / nejslavnějších; h.: velkých; srv. Př 25,6; Jr 5,5p
na zemi.
10Nachystám
n.: Dám / Ustanovím
pro svůj lid Izrael území,
n : domov; Př 27,8; h.: místo; 1S 14,46
zasadím
Jr 2,21; 24,6; 32,41
ho, bude bydlet
Jr 23,6
na svém místě a nebude se již třást. Bídáci
3,34
ho nebudou již pokořovat jako na počátku,
11ode dne, kdy jsem ustanovil
participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
soudce nad svým lidem Izraelem. Dám ti odpočinek od všech tvých nepřátel. Hospodin ti oznamuje, že on
h.: Hospodin
postaví
Jon 4,5; n.: zřídí; h.: učiní
dům
srv. Am 9,11—15; Sk 15,16
tobě.
12Až se naplní tvé dny
1Kr 8,20; srv. Jr 25,34
a ulehneš ⌈se svými otci,⌉
n : ke svým otcům; 1Kr 2,10; 11,21
dám po tobě povstat tvému potomku,
1S 1,11; h.: semeni
který vyjde ze tvých beder
h.: vnitřností; Gn 15,4; Jr 4,19; Jon 2,1
a upevním
1S 13,13
jeho království.
13On postaví
1Pa 22,7—10
dům pro mé jméno a upevním ⌈jeho královský trůn⌉
h.: trůn jeho království; 3,10; Jr 17,25
navěky.
14Já ⌈budu jeho⌉
h.: mu budu; srv. Jr 7,23
otcem a on ⌈bude mým⌉
h.: mi bude
synem. Když bude činit zlo,
Jr 9,4
budu ho kárat ⌈lidskou holí
Př 13,24; 23,13.14; 29,15
a ranami
Ex 11,1; Lv 13+14; Př 6,33
lidských synů.⌉
tj. jakou používají lidé a ranami, které dopadají na lidi
15Mé milosrdenství
Gn 19,19; Ž 5,8
však od něj neodstoupí,
1S 16,14
jako jsem je odňal od Saula, kterého jsem
Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před tebou odstranil.
[h. kořen u všech třech sloves ve větě je stejný]
16Trvalý bude
1S 25,28
tvůj dům i tvé království navěky
Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před tebou,
var.: přede mnou
tvůj trůn bude navěky pevně stát.
17Nátan Davidovi pověděl ⌈všechna tato slova⌉
h.: Podle všech těchto slov; 1S 25,9.12; Jr 27,12
a ⌈celé toto vidění.⌉
h.: a podle celého tohoto

18

Davidova modlitba

Nato král David vešel,
[tj. do dočasného stánku s truhlou]
posadil se
Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před Hospodinem a řekl: Kdo jsem já,
1S 18,18; 1Pa 29,14; Ex 3,11
Panovníku Hospodine, a co je můj dům, že jsi mě přivedl až sem?
19I toto bylo ještě málo ve tvých očích, Panovníku Hospodine, a tak jsi promluvil ještě o domu svého otroka do vzdálené budoucnosti. ⌈Ať je to poučením
Př 4,2
pro člověka,⌉
h.: To je zákon člověka; $
Panovníku Hospodine.
20Co ti může David ještě dále říct? Ty znáš svého otroka, Panovníku Hospodine. 21Kvůli svému slovu a podle svého srdce
n : záměru
jsi učinil ⌈všechny tyto velké věci
h.: celou tu velikost
a dal jsi to svému otroku poznat.
n.: přivedl k poznání; Jr 16,21; 1S 28,15
22Proto jsi veliký,
Ž 104,1
Panovníku Hospodine. Ano, ⌈není nikdo jako ty⌉
Ž 89,6; Jr 10,6
a není Boha kromě tebe
Iz 45,5; Oz 13,4
-- tak, jak jsme na vlastní uši slyšeli.
23A kdo je jako tvůj lid Izrael, jediný národ na zemi, kterého šel Bůh vykoupit sobě za lid, a ⌈učinil si jméno,⌉
n : získal si pověst
když vykonal pro ně
tak některé h. rkpp. a Tg; TM: vás — tj. Izrael
velké
v. 21
a hrůzu vzbuzující
Dt 10,21; Ž 65,6
činy, pro tvou
n.: svou
zemi. Vyhnal
dle 1Pa 17,21
jsi
Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před svým lidem, který jsi vykoupil pro sebe z Egypta, ⌈národy a jejich bohy.⌉
n.: (Před tvým lidem, …,) z národů a jeho bohů.
24Určil sis
h.: Založil; srv. upevním — v. 13
svůj lid Izrael za svůj lid navěky. Ty, Hospodine, ses stal jejich Bohem.
v. 14; Gn 28,21

25A nyní, Hospodine Bože, naplň
Nu 23,19; 1S 1,13; 3,12; 1Kr 2,4!; Ž 119,38
navěky slovo, které jsi promluvil o
n.: ke
 svém otroku a o jeho domě, a učiň, jak jsi prohlásil.
26⌈Tak bude⌉
n.: Ať je
tvé jméno veliké navěky, když budou říkat: Hospodin zástupů je Bůh nad Izraelem; a dům tvého otroka Davida bude pevně stát
v. 16
Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před tebou.
27Ty, Hospodine zástupů, Bože Izraele, jsi odhalil
tj. zjevil svému o.; 1S 9,15!; Am 3,7
uchu svého otroka a řekl jsi: Postavím ti dům. Proto tvůj otrok našel odvahu
h.: své srdce; Jr 4,9
modlit se k tobě tuto modlitbu.
28Nyní, Panovníku Hospodine, ty jsi Bůh, tvá slova
imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
jsou pravdivá
Př 12,19; n.: spolehlivá
a promluvil jsi ke svému otroku toto dobro.
1S 25,30; Jb 2,10
29Nyní ⌈rač požehnat⌉
n.: svol a požehnej; srv. 2Kr 5,23
dům
6,12
svého otroka, aby byl navěky
Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před tebou. Ty, Panovníku Hospodine, jsi promluvil a tvým požehnáním bude požehnán dům tvého otroka navěky.

Copyright information for CzeCSP